А-П

П-Я

 Точинов Виктор Павлович - Темные игры - 2 -. Остров Стрежневой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Филатов Леонид Алексеевич

Возмутитель спокойствия


 

Тут находится электронная книга Возмутитель спокойствия автора Филатов Леонид Алексеевич. В библиотеке isidor.ru вы можете скачать бесплатно книгу Возмутитель спокойствия в формате формате TXT (RTF), или же в формате FB2 (EPUB), или прочитать онлайн электронную книгу Филатов Леонид Алексеевич - Возмутитель спокойствия без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Возмутитель спокойствия 64.83 KB

Возмутитель спокойствия - скачать бесплатную электронную книгу - Филатов Леонид Алексеевич






Леонид Алексеевич Филатов: «Возмутитель спокойствия»

Леонид Алексеевич Филатов
Возмутитель спокойствия




Аннотация Тонкому, ироничному перу Леонида Филатова подвластны любые литературные жанры: жесткая проза и фарс, искрометные пародии и яркие лубочные сказки. Эта книга представляет читателю Филатова-драматурга.Авантюрная комедия в двух частях по мотивам одноименного романа Леонида Соловьева. Леонид ФилатовВозмутитель спокойствия Прекрасным людям моей ашхабадской юности, друзьям и учителям, живым и мертвым, посвящается Пусть буду я сто лет гореть в огне,Не страшен ад, приснившийся во сне,Мне страшен хор невежд неблагородных,Беседа с ними хуже смерти мне! Омар Хайям Восток — дело тонкое… Красноармеец Сухов От автора Садись на ишака!..Поедем на Восток!..От южных городовЯ прихожу в восторг -От ярких тех небес,От пряных тех базаров,От горных тех ручьев,Где я беру исток…А если вдруг взбрыкнетФантазии ишакИ понесет нас так,Что только свист в ушах,То мы его смиримУздечкою сюжетаИ вновь переведемНа вдумчивости шаг… * * * В приключениях Достославного Ходжи Насреддина во время его пребывания в Благородной Бухаре участвуют:
Ходжа Насреддин, Эмир бухарский, Гюльджан, Начальник эмирской стражи, Ростовщик Джафар, Гуссейн Гуслия — мудрец из Багдада, Гончар Нияз — отец Гюльджан, Чайханщик Али, Кузнец Юсуп, 1-й стражник, 2-й стражник, Дворцовый лекарь, придворные во дворце, слуги, стражники, жители Бухары. Часть первая Пролог Ночь в Бухаре. Спальня богатого бухарского дома. У распахнутого окна, на фоне занимающегося рассвета, прощается некая романтичная парочка. Назовем их Красавица и Путник.
Путник (глядя в окно, с восторгом) Приветствую тебя, о Бухара!Нам свидеться опять пришла пора!
Красавица (прильнув к груди Путника) Останься на день!
Путник (ласково) Я б навек остался,Да дел скопилась целая гора!
КрасавицаНо мы могли бы в случае такомГрядущей ночью встретиться тайком?!
ПутникА как же муж?
КрасавицаДа где ему проснуться!Таким уж уродился тюфяком!
Путник (озираясь) Хоть волен, как весенний я ручей,Но должен опасаться стукачей,Поэтому в одном и том же местеНе провожу я кряду двух ночей!
Неожиданно предрассветную тишину оглашает трубный ослиный рёв. Красавица и Путник вздрагивают.
КрасавицаКто под окном орёт истошно так?
Путник (успокаивает) Так обо мне заботится ишак! (в окно) За то, что разбудил меня, — спасибо,Но не буди в округе всех собак! (Красавице) Где б мы ни ночевали — просто срам! -Меня он криком будит по утрам,Будь то Стамбул, Каир иль даже Мекка,Будь то дворец, ночлежка или храм!
Красавица (спохватившись, игриво) Однако хороша бы я была,Когда б узнать забыла — с кем спала!Пора и познакомиться, любимый,Открой своё мне имя!
Путник (после паузы) Абдулла!..
За окном снова слышится рёв осла. Путник торопливо натягивает на себя свой дырявый халат и прыгает в окно. За дверью шум-крики, топот сапог, громкий треск факелов. Дверь трещит, и в спальню вваливается жирный вельможа в богатом халате, за ним десяток солдат городской стражи.
ВельможаНеужто этот подлый НасреддинВ моём семействе тоже наследил? (Красавице) Ответствуй, о беспутная, супругу:Куда он делся?
Красавица (она сама невинность) Кто, мой господин?
Вельможа (грозно) Кончай юлить! Твой муж не идиот!Со мною этот номер не пройдет!Рассказывай! — не то твоя головкаСегодня с плахи первой упадёт!
Красавица (сентиментально) Мне снились… шорох звёзд и шум листвы.И поцелуй, что слаще был халвы… (вскрикивает, пораженная догадкой) Так это был другой!.. А мне казалось,Что это — о бесценный! — были вы!
Вельможа (в ярости) Самцу, в мою залезшему кровать,Излишек плоти надо оторвать,Навеки чтоб отбить ему охотуБухарских жён ночами воровать!.. (стражникам) Эй, олухи!.. Возьмите дом в кольцо!Проверьте подоконник и крыльцо!Кто может эту подлую скотинуУзнать, что называется, в лицо? (открывает записную книжку и готовится записывать) Итак, приметы!.. Но — не вразнобой!
Стражники— Хромой!— Косой!— Уродливый!— Рябой!
Вельможа (откладывая карандаш) Не верю!.. Зная вкус моей супруги,Не верю, что столь мерзок он собой!На мой вопрос — каков он, Насреддин,-Покамест не ответил ни один!..
Красавица (робко) Веснушчатый… Курносый… Синеглазый.
Вельможа (дотошно) А цвет волос?
Красавица (уверенно) Естественно, блондин!
Вельможа (удовлетворенно захлопывает записную книжку) Ну, вот теперь мы знаем твой портрет!Теперь для нас твой облик не секрет!Теперь ты можешь скрыться лишь в Рязани,Но в Бухаре тебе спасенья нет! Эпизод первый Утро. Берег пруда на окраине Бухары. На берегу собралась толпа горожан. Из пруда доносятся истошные крики утопающего. Кое-кто на берегу пытается помочь несчастному. Насреддин подходит к одному из зевак.
НасреддинСкажи, чего он так кричит и стонет,Мужчина, что купается в пруду?
Зевака (мрачно) Он вовсе не купается. Он тонет.
НасреддинКак тонет?.. У сограждан на виду?Но коль и впрямь он тонет, этот дядя…
Зевака (убежденно) Ещё минута — и ко дну пойдет!
Насреддин (продолжает) …То почему, на этот ужас глядя,Никто из вас и ухом не ведет?
ЗевакаПопробуй-ка спаси такого злюку!Ты видишь, как волнуется народ?Все тянутся к нему, дай, просят, руку.Он тонет, но руки им не даёт!
Насреддин (задумчиво глядит на утопающего) Он человек богатый и премерзкий…
ЗевакаДа ну?..
НасреддинГотов побиться об заклад!
ЗевакаНо как ты угадал?.. Ведь ты не местный.
НасреддинМне многое сказал его халат!
Зевака (недоуменно) Все ходят в Бухаре в таких халатах!
Насреддин (наставительно) Не всё! Раскинь умишком, коль не глуп.Халатец дорогой, но весь в заплатах.А значит, наш клиент богат, но скуп!Усвой одну нехитрую науку:Когда богатый, скажем, тонет бай,Нельзя ему совать пустую рукуС тупой и идиотской просьбой: дай!
ЗевакаА как же быть?НасреддинЗажми в руке монетуИ протяни бедняге с криком: На ! -И, клюнув на простую хитрость эту,Он — даже мертвый! — выплывет со дна! (Насреддин подходит к краю пруда и некоторое время наблюдает за утопающим.) Боюсь, что поздно!.. Он уже не дышит!
Зевака (подтверждает) И с виду — не проворнее бревна!
НасреддинА ну-ка я проверю!.. Вдруг услышитСтоль милое ему словечко… (Протягивает утопающему руку.) На!..
Утопающий вцепляется в протянутую руку мертвой хваткой. Насреддин вскрикивает от боли, но всё-таки вытаскивает утопающего на берег. Но спасённый, судя по всему, не спешит освободить своего спасителя.
Какой ты неотвязчивый, однако!Мне следует себя теперь спасти! (Зеваке) Вцепился в кисть, как будто в кость — собака!
Спасённый приходит в себя, и Насреддин аж отшатывается, увидев, насколько тот горбат и уродлив.
Оставь меня!.. Ты слышишь?! Отпусти!..
СпасённыйЯ жив! (злобно) Толпа, я чувствую, не рада?!Прочь, лодыри!.. Очистить берега! (Насреддину) А ты, прохожий, стой!.. Тебе — награда!.. (роется в кошельке) Аж целых… целых… целых полтаньга!.. (швыряет Насреддину монету)
Насреддин (кланяясь) Ты преисполнен щедрости небесной!Знать, жизнь тебе и вправду дорога,Когда ты оценил её, любезный…Не сбиться бы со счета… в полтаньга!Имея сумму крупную такую,От пуза я наемся и напьюсь!Уж я на эти деньги пошикую,Уж я на эти деньги развернусь!
В это время кто-то мягко берет Насреддина под руку и отводит в сторону. Это один из горожан, бухарский кузнец Юсуп.
ЮсупЯ вижу, в Бухаре ты гость не частый,Не посвящен ты в правила игры,Иначе б знал, какой самум несчастийНавлек ты на бухарские дворы!Его у смерти вытащив из пасти,Ты страшный Бухаре нанёс удар,Поскольку тот, кого, к несчастью, спас ты,Не кто иной, как ростовщик Джафар!Во-он, видишь, дом Садыка-сыровара?Ему, бедняге, лучше помоги!Ведь дом его по милости ДжафараСегодня арестован за долги!
Насреддин (с отчаянием) И вправду будь он проклят, этот демон!..Поверь, мой образ жизни не таков,Чтоб я считал своим любимым деломСпасенье из воды ростовщиков! (с упрёком) Но больше вас виновен я едва ли:Я здесь чужой, Аллах меня прости!А вы зачем пример мне подавали,Пытаясь эту гадину спасти?
ЮсупДа, местные старались, но для виду,Поскольку не спасать беднягу — грех,Но больший грех — спасти такую гниду,Поэтому ты грешен больше всех!..
Насреддин (решительно) Считай, я этот грех уже оплакал!..Я слов бросать на ветер не люблю,И этого хорька — клянусь Аллахом! -Я в том же водоеме утоплю! Эпизод второй Чайхана на свежем воздухе. Посетители расположились группками прямо на земле посреди дымящихся мангалов. У коновязи, скучая, пощипывает травку ишак Насреддина. Сам Насреддин, никем не замеченный, устроился отдельно от всех в глубине двора. Появляется солдат городской стражи.
Стражник (Чайханщику) Скажи, не проезжал ли тут одинНа сером ишаке простолюдин?
ЧайханщикДа тут полным-полно простолюдинов!
Стражник (понизив голос) Но этот-то особый!.. Насреддин!..
Посетители чайханы настораживаются, разговоры между ними затихают, и все взгляды обращаются к стражу порядка.
Чайханщик (с наигранной заинтересованностью) Каков он с виду, этот Насреддин?
Стражник (важно) Курносый. Синеглазый. И блондин.
Кто-то из посетителей прыскает в кулак.
Чайханщик (в ужасе) И в этом вызывающем обличьеОн шляется по улицам, кретин?!
Стражник (чувствуя подвох) О чём ты?
Чайханщик (поясняет) Это всё-таки Восток!..Восток всегда к блондинам был жесток.Вот появись он где-нибудь в Калуге,Он вызвал бы там бешеный восторг.
Первый посетительНо я, признаться, слышу в первый раз,Что он светловолос и синеглаз!
Стражник (впивается взглядом в Первого посетителя) Ах, значит, ты встречался с Насреддином!Не скажешь ли, дружок, где он сейчас?
Посетитель тревожно сопит, не зная, что ответить. Ему на выручку бросается Второй посетитель.
Второй посетительДом Насреддина — это целый мир:Багдад и Басра, Мекка и Каир!
Третий посетительДа Насреддин — куда бы ни приехал -В любой стране — любимец и кумир!
СтражникНо если верить местной детворе,То Насреддин сегодня в Бухаре!..
Четвёртый посетительВозможно. Но поймать его не проще,Чем тень вон той пичуги во дворе!
Стражник (хвастливо) Но я его поймаю!
Первый посетительПоглядим!Охотишься за ним не ты один!Но кто хоть раз встречался с Насреддином,Тот знает: Насреддин непобедим!
Стражник обводит присутствующих недобрым взглядом, словно запоминая каждого в лицо, потом злобно сплёвывает и уходит. Посетители провожают его смехом, свистом и улюлюкиванием. Их останавливает скрипучий голос Незнакомца, до этих пор не вмешивавшегося в происходящее.
Насреддин (скрипучим голосом) Хвала Аллаху, есть надежный кругДрузей и три десятка верных рук,Которые помогут Насреддину!
ЧайханщикНо кто ты?
НасреддинЯ его старинный друг!.. (подсаживается поближе к посетителям.) Но должен вам заметить наперед,Что Насреддин давно уже не тот,Которого в своем воображеньеРисует наш доверчивый народ!..Он стал серьезен и благочестив,С простонародьем — груб, с начальством — льстив,Он поменял друзей, привычки, обликИ вообще сменил судьбы мотив…Он стал ленив, прожорлив и пузат…Он на сварливой женщине женат…Он целый день проводит на базаре,Где продает редиску и шпинат…Былой герой, короче говоря,Навек утратил славу бунтаря,А вместе с ней — почет и уваженье,Безмозглости своей благодаря!
Первый посетительБрось, Незнакомец!.. Судя по всему,Ты попросту завидуешь ему!
Второй посетитель (с удивлением) Но это — как завидовать Хафизу…Иль, скажем, Авиценне самому.
Третий посетительПохоже, этот самый НасреддинТебе изрядно в жизни навредил!
Четвёртый посетительНо чем? Украл твой коврик для намаза?Ветвистыми рогами наградил?
Чайханщик (кричит) А я узнал мерзавца!.. Это он,Эмира соглядатай и шпион!..Довольно споров!.. Бей его, ребята!Бери его в кольцо со всех сторон!
Посетители, подзадоривая друг друга боевыми возгласами, колотят Насреддина. Беднягу выручает ишак — своим трубным ревом он отрезвляет дерущихся. Кряхтя и постанывая, Насреддин плетется к своему спасителю и благодарно обнимает его за шею.
Насреддин (ишаку, тихо) Всё справедливо. Никаких обид.Знать, Насреддин в народе не забыт!Я посягнул на собственную славуИ собственною славой был побит!.. Эпизод третий Двор ростовщика Джафара. Сам Джафар стоит на пороге своего дома и с брезгливым любопытством разглядывает стоящих перед ним должников — гончара Нияза и его дочь Гюльджан (лицо её закрыто чадрой) Здесь же во дворе, ближе к зрителям, за старым тутовником притаились трое наблюдающих — кузнец Юсуп, Насреддин и его верный ишак.
Джафар (глумливо) Не смей рыдать! Не делай скорбной позы!Твоё мне опротивело нытье!..Не думаешь ли ты, что эти слезыРастопят сердце грубое мое?
Нияз (сквозь слезы) Я всё тебе верну, Аллах свидетель,Но дай отсрочки мне хотя бы год!Весь год я на тебя, о благодетель,Без передышки буду тратить пот!
Джафар (перебивает, не слушая) Какой себя ты тешишь перспективой,Какой в своих рыданьях видишь толк?«Отсрочь мне долг!» — ты просишь, нечестивый!А я тебя прошу: «Верни мне долг!»
Юсуп (возмущенно) Старик в слезах, а этот зубы скалит!Ух, так бы и намял ему бока!..Безжалостный злодей! Проклятый скаред!Внебрачный сын козы и ишака!
Насреддин (мягко) Ругай его неистово и яроИ не жалей для брани языка,Все образы годятся для Джафара,Но я прошу: не трогай ишака!
Джафар (внушительно) Покамест не обрёл в моём лице тыОпасного и страшного врага,Скорей верни мне долг свой и проценты,Верни мои четыреста таньга!
Джафар подходит к Гюльджан и резким движением откидывает чадру. Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.
Юсуп (язвительно) Гляди, горбун от страсти так и тает!Надеется понравиться, урод!
НасреддинНу он себя уродом не считает,Он думает, что он — наоборот!
Словно подтверждая эти слова, Джафар приосанивается и даже пытается принять молодцеватый вид.
Джафар (Ниязу) Всё! Темы денег больше не касаюсь! (Гюльджан) Хоть я на свет родился не вчера,Не помню, чтобы этаких красавицКогда-нибудь рождала Бухара! (Ниязу) Чтоб нам не торговаться слишком долго,Я сразу заявляю, что не прочьВзять у тебя, старик, в уплату долгаТвою очаровательную дочь!
Юсуп (не выдерживает) Ну до чего же подлая натура!Ну до чего же черная душа!
НасреддинОднако у него губа не дура!Девчонка-то и вправду хороша!
Юсуп (с уважением) Её зовут в народе «недотрога».Любой не прочь жениться на Гюльджан.У нас за ней ухаживает многоИзвестных и богатых горожан!
Насреддин (заинтересованно) И что же?
Юсуп (со вздохом) Нет покамест равной пары!Достойный не сыскался ей жених! (кивает в сторону Джафара.) Вот к ней и липнут всякие джафары,И нету ей спасения от них!..
Джафар (Ниязу) Надеюсь, ты упорствовать не станешь!Коль дочь тебе и вправду дорога,Ты вылезешь из кожи, но достанешь,Достанешь мне четыреста таньга!..Ступай за вышеназванною суммой,Даю тебе отсрочки ровно час!
Насреддин (себе) Ты явно пребывал в отлучке, ум мой,Когда я образину эту спас!..
Джафар идёт к калитке и, не заметив Юсупа и Насреддина, выходит со двора на городскую улицу.
Насреддин (не отрывая взгляда от Гюльджан) Сегодня же ей улыбнется случай!
Юсуп (удивленно) Ты что, волшебник?
Насреддин (дурашливо) Ой, не говори!Жених ей подвернется хоть не лучший… (лихо сдвигает тюбетейку на ухо.) Но и не худший, чёрт меня дери!..
Юсуп (подозрительно) Кто ты таков?
НасреддинЯ человек, которыйРаспутывал уже десятки разКлубки таких запутанных историй,Где сам бы Насреддин и то увяз!..
Юсуп (настороженно) Я вижу, врать умеешь ты неплохо,Но всё ж таких примеров в мире нет,Чтоб самый расталантливый пройдохаСобрал за час четыреста монет!
Насреддин (беспечно) Ах, времени всегда нам не хватало!На это можно всяко посмотреть!Пока мы говорим: нам часа мало! -Наш час ещё уменьшился на треть!Хитрец Джафар, ты крепко нас неволишь,Нам ограничив времени запас!..Я б мог сказать: в запасе час всего лишь,Но я скажу: в запасе целый час!
Юсуп (недоверчиво) Ты сможешь им помочь?
Насреддин (пожимая плечами) Чего уж проще!Узнай, куда направился Джафар!
Юсуп (выглянув за калитку) Он, судя по всему, идёт на площадьБазарную. Короче, на базар.
НасреддинНу в Бухаре базар найдем легко мыИ даже горбуна опередим!..
Юсуп (спохватившись) Постой!.. Но мы ведь даже не знакомы. (представляется) Кузнец Юсуп! Эпизод четвёртый Бухарский базар. В базарной толпе Юсуп и Насреддин. Неожиданно Юсуп, подмигнув Насреддину, вскарабкивается на один из прилавков.
Юсуп (громко) Все люди Бухары — не я один! -Мечтали с незапамятных годин,Что в Бухаре появится однаждыЛюбимый нами всеми Насреддин!Аллах велик! Он даровал мне честьВам сообщить приятнейшую весть:Любимец всех времен и всех народов -Наш Насреддин сегодня снова здесь!..
Насреддин тоже вскарабкивается на прилавок и становится рядом с Юсупом. Базарная толпа приветствует его криками ликования.
Юсуп (помрачнев) Но стражники — вонючий этот сброд! -У городских стоящие ворот,До нитки обобрали Насреддина,Сказав, что это плата, мол, за вход!
Толпа негодует, в адрес стражников летят проклятия. Юсуп доволен.
Так будем же мудры мы и щедрыИ принесем сюда свои дары,Чтоб извиниться перед НасреддиномИ смыть пятно позора с Бухары!..
Человек из толпы (Юсупу) Какие подойдут ему дары?Окорока? Копчености? Сыры?ЮсупИ это пригодится, только лучше -Халаты, тюбетейки и ковры!..
Зоркий глаз Насреддина выхватывает из толпы знакомое лицо — это Чайханщик.
Чайханщик (Юсупу) Но ты покамест нас не убедил,Что этот чужеземец — Насреддин!Пусть выдаст пару шуток нам на пробу,Он в шутках, говорят, непобедим!..
Насреддин (не сводя глаз с Чайханщика) В одной из забегаловок вчераЗа шутку мне сломали два ребра…И понял я: моих изящных шутокПока не понимает Бухара!..
Чайханщик сконфуженно опускает голову.
Хоть я у вас, видать, в большой цене,Оваций не устраивайте мне!Я очень не люблю аплодисментов,Особенно ногами по спине!..
В толпе раздаются смешки, из толпы вылезает Непоседливый мужичонка.
НепоседливыйДа не признав, что это Насреддин,Мы сами же себе и навредим.Останемся совсем без Насреддина,А нам — хотя б один! — необходим!
Непоседливому вяло возражает Сомневающийся.
СомневающийсяНе знаю, Насреддин — не Насреддин,Но выглядит он, как простолюдин…
Чувствующий себя виноватым Чайханщик ставит окончательную точку в споре.
Чайханщик (горячо) Он лучше будет выглядеть Эмира,Коль мы ему всё это отдадим!
Чайханщик обводит руками базарные прилавки, и толпа принимается носить к ногам Насреддина всё, чем богат бухарский базар. Мгновенно у ног Насреддина вырастает гора вещей: тут и конские сёдла, и богатые халаты, и драгоценные украшения.
Насреддин (растроганно) Спасибо вам, о люди Бухары,За ваши драгоценные дары!Спасибо вам за то, что к НасреддинуВы столь великодушны и добры!.. (понизив голос) Моё же имя, люди Бухары,Произносить не стоит до поры:Устал я отбиваться от шпионов,Доносчиков и прочей мошкары!..
Неожиданно в базарной толпе появляется Джафар. Толпа расступается то ли с почтением, то ли со страхом: очевидно, что жители Бухары хорошо знают этого человека.
Джафар (увидев Насреддина, с изумлением) Смотри-ка!.. Мы расстались лишь вчера,А нынче снова встретились с утра!..
НасреддинНам повезло б и вовсе не встречаться,Будь попросторней город Бухара…
Джафар (с жадностью щупая вещи, лежащие перед Насреддином) Откуда у тебя такой товар?
НасреддинВчера ты дал монетку мне, Джафар…Пустил я в оборот твою монетку,И вот гляди — какой с неё навар.
Джафар (самодовольно) Благодарить ты должен день и час,Когда меня от лютой смерти спас:Не подари тебе я той монетки -И где бы ты, несчастный, был сейчас?! (завистливо) Что ж, неплохой улов для новичка!Надеюсь, что цена невысока?..Какую сумму ты за это просишь?
Насреддин (безразлично) Так, пустяки. Четыреста таньга!..
Джафар (опешив) Ты сумасшедший или идиот?Иль тешишь глупой шуткою народ?..Кончай свои дурацкие забавыИ сбрось шальную цену до двухсот!
Насреддин (сдержанно) Я был бы аж двукратный идиот,Когда бы сбросил цену до двухсот.Дать в глаз тебе за это предложеньеМне только воспитанье не даёт!Плати мне столько, сколько я хочу,Не то я цену впятеро взвинчу,Тогда тебе и гвоздь из этой кучиКупить едва ли будет по плечу.Я жду. Что ты решил, Джафар-ага?
Джафар (после паузы протягивает Насреддину кошелек) Держи свои четыреста таньга! (ухмыляется через силу) Мне дорог не товар — хоть он и дорог.Мне истинная дружба дорога!
Насреддин (предупредительно) Не падай! Насреддин. Эпизод пятый И опять двор Джафара. Старый Нияз с дочерью стоят на прежнем месте. Видно, что истекший час они не тратили на поиск денег, понимая всю тщетность таких попыток. В тени старого тутовника безмятежно пасется ишак Насреддина. Калитка чуть приоткрывается, и во двор проскальзывает Насреддин. Ещё через какое-то время калитка распахивается настежь — чувствуется рука хозяина! — и появляется Джафар, нагруженный товарами. Увидев Насреддина, он даже отшатывается назад — настолько его поражает новая встреча со старым знакомцем.
ДжафарКак?! Снова ты?..
НасреддинИщу здесь ишака я…Я видел, он сюда направил шаг…Ах, вот ты где!.. У-у, бестия такая!
ДжафарЗачем в мой двор забрался он?
Насреддин (разводит руками) Ишак!..
ДжафарНо по какому этакому правуМоей травой ты кормишь ишака?..А если я тебя подвергну штрафу,Ну, скажем, на четыреста таньга?..А, впрочем, нет!.. Мне лень с тобой браниться!Отложим нашу тяжбу до поры!Я, видишь ли, спешу сейчас женитьсяНа первой из красавиц Бухары…
Насреддин (громко) Да будет лик её ещё прекрасней,И не коснется глаз её печаль!.. (Джафару) Хочу тебя попотчевать я басней,И, может, ты отыщешь в ней мораль!
Джафар (презрительно) Сегодня все талдычат о морали,Куда ни ткнись: мораль , мораль , мораль !Но мы мораль настолько измарали ,Что новую придумать не пора ль?

Возмутитель спокойствия - Филатов Леонид Алексеевич -> читать книгу далее


Надеемся, что книга Возмутитель спокойствия автора Филатов Леонид Алексеевич вам понравится!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Возмутитель спокойствия своим друзьям, дав ссылку на страницу с произведением Филатов Леонид Алексеевич - Возмутитель спокойствия.
Ключевые слова страницы: Возмутитель спокойствия; Филатов Леонид Алексеевич, скачать, читать, книга, онлайн и бесплатно


Загрузка...